close
記者出門在外征戰, 標準配備有以下三樣: 筆, 筆記本, 錄音機

前兩項的重要性就不用說了; 而配備錄音機的目的, 除了回辦公室比較以後好整理, 就是怕"死無對證", 文章寫出來以後對方來個翻臉不認人.

然而這也帶來了不少困擾. 看到錄音機放在桌上轉呀轉的, 不少受訪者的發言就越來越保守, 整個是在逃避.

這個時候, off record就派上用場了....

"總經理,"(邊說邊關掉錄音機)"所以您覺得原因到底是什麼? 我們不會寫你的名字, 只是知道一下而已 "

"好吧, 其實事情是這樣......"

當然, 這些問到的"內幕"不見得會寫, 也有很多是不能寫的(誰知道他是不是放煙幕彈?), 然而, 有undertable的information總是比"官話"更有用

不過, 另一個關於off record的經驗卻是大大的反差:

有次採訪一位教授(根據新聞倫理, 不能說他是誰, 就某國立大學教授吧!!), 訪問過程中聊到本雜誌與B刊.

這位老師正批評的欲罷不能之際,

"ㄟ? 你怎麼沒有錄呢? 趕快錄呀?這部份很重要呢!!"

(OS: ㄟ...不好吧...)

ps. 一定會有人問: what's off-record? 試過各大網站的翻譯功能都沒個頭緒; 暫時叫他"關掉錄音機"吧!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    minuetto 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()