close
這部電影的中文譯名(紐約愛情故事),再次展現「好的譯名讓你上天堂,爛的譯名讓你沒票房」的真義。尤其從前後故事看起來,場景設定是不是在紐約,其實沒那麼必要。

這部電影其實很有驚悚的氣氛。在前一個半小時,我甚至一度懷疑導演是不是伍迪艾倫的Fans----沒辦法,我很難不聯想到matchpoint。尤其兩個女主角,一個外放狂野,一個溫柔賢淑,更活脫脫是Chloe與Nola的翻版。

不同的是,在走了90%的驚悚情節後,導演最後還是選擇讓故事以喜劇收尾。這也讓整部電影更有趣,因為到了真正的大抉擇階段,愛情似乎不如想像中的風花雪月,義無反顧。相反地,溫暖、和諧、傳統家庭式的愛情獲得最後勝利。

這樣的橋段可能會讓很多人不屑一顧,覺得故事沒有新意,而且還是你丟我撿的老把戲。但我覺得,如果拉高一點來看,這樣的結局,說不定正是男主角心裡最渴望的。站在橋上大聲說我愛你是愛情,兩個人一輩子長相廝守也是愛情。我猜,最後男主角一步步走向海岸時,腦袋裡應該就是這兩股力量在互相拉扯。

對啦,還是要找到對的人,就是這樣。
arrow
arrow
    全站熱搜

    minuetto 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()